{"id":1090,"date":"2014-06-28T11:21:00","date_gmt":"2014-06-28T09:21:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.zampogna.org\/wpsite\/?p=1090"},"modified":"2014-06-28T11:37:05","modified_gmt":"2014-06-28T09:37:05","slug":"utriculus-is-back","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/utriculus-is-back\/","title":{"rendered":"&#8220;Utriculus&#8221; is back!"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1089\" src=\"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-content\/uploads\/Utriculus47Cover.png\" alt=\"Utriculus47Cover\" width=\"386\" height=\"553\" srcset=\"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-content\/uploads\/Utriculus47Cover.png 386w, https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-content\/uploads\/Utriculus47Cover-209x300.png 209w\" sizes=\"(max-width: 386px) 100vw, 386px\" \/><\/p>\n<h2><strong>UTRICULUS N. 47 &#8211; Abstracts by Antonietta Caccia<\/strong><\/h2>\n<p><strong>Editorial, by A. Caccia, p. 3<\/strong><br \/>\nBecause of its second long interruption (the former was in the period 2000\/2004<br \/>\nand the last issue published has been that of April\/June 2008) many people thought<br \/>\nthat the experience of Utriculus was over. I thought the same too, or better,<br \/>\nI was afraid of that, whenever any attempt to start again failed for one reason or<br \/>\nanother, so much that even writing these lines I can hardly believe that we did it<br \/>\nat last. For correctness towards those members who continued to support us even<br \/>\nwithout getting the magazine I should say something more than a simple \u201csorry<br \/>\nfor the delay\u201d. But the list of excuses and lamentations would be too long and it<br \/>\nwould make us so sad that the best thing to do is to save us from that.<br \/>\nBesides, even if the time of the sorrows and of the difficulties (mainly econo-<br \/>\nmic) is not finished, what matters is that we are here again. So, let\u2019s look ahead,<br \/>\neven more jointly if possible as together and enthusiastically we have been working<br \/>\nfor the bagpipes and more generally for the cultural heritage nowadays called \u201cintangible\u201d.<br \/>\nWhat we have done during the last years (magazine and festival\u2019s vicissitudes<br \/>\napart) is in the \u201c2008-2013 Yearbook\u201d by A. Bavaro at page 53 while the recognition<br \/>\nthat gratifies and drives us to pursue our activities enlarging their ambit as<br \/>\nwell, has been the accreditation of the Circolo to act in an advisory capacity to the<br \/>\nIntergovernmental Committee of the Unesco Convention for the Safeguarding<br \/>\nof the Intangible Cultural Heritage. A goal which has been possible to reach also<br \/>\nthanks to the support of the wide network of members, sympathizers and cooperators<br \/>\nof various kind, coming from several countries besides Italy.<br \/>\nIn the internet time we have been long doubtful if it had still sense a paper magazine.<br \/>\nAt the end, according to the opinion of several members, we decided to<br \/>\ncontinue with the paper format and maybe in the future with a digital version as<br \/>\nwell. In any case, some changes have been adopted: in the typographical format,<br \/>\nin the number of the pages and in the periodicity since now six-montly.<br \/>\nLast but not least, I make reference to the cover with which we wish to homage<br \/>\nto Amedeo Lanci, great contemporary artist and our unforgotten friend, who has<br \/>\ndied on January 30th 2011. Called also the painter of the music because of the presence<br \/>\nin almost all his paintings of musicians and musical instruments (mainly<br \/>\nthe guitar), he expressed a great interest towards the world of the mountain, of the<br \/>\npastoral culture and of the bagpipers as well.<\/p>\n<p><strong>The Northern Italy bagpipes, by B. Grulli, p. 7<\/strong><br \/>\nAs indicated in the figures at pages 8, 9, 12 (n. 1, 2 and 4), in the article the author<br \/>\nfirstly places that the bagpipes of Northern Italy (generally called with the term<br \/>\n\u201cpiva\u201d) belong to the wider family of that of West Europe of which they represent<br \/>\nthe south-east section. The \u201cpive\u201d can be considered extinct as cultural entity since<br \/>\nthe thirties of the last century despite the presence of isolated players until the<br \/>\nsecond post-war years while the emigration to the North of zampogna players<br \/>\ncoming from Southern Italy, started since distant times, obscured the memory<br \/>\nof the local bagpipes. The folk revival of the seventies partly made up for it. Then,<br \/>\nsome have been recovered. They are: the Piva Ticinese (in the Swiss Canton of<br \/>\nTicino), the Baghet (in Bergamo area), the Musa (in the Appennine valleys between<br \/>\nthe rivers Scrivia and Trebbia) and the Piva Emiliana (in the area between<br \/>\nthe rivers Trebbia and Enza). These instruments were used mainly to accompany<br \/>\nthe dances and also in other several civil, religious and funeral occasions. But in<br \/>\nthe article the author doesn\u2019t speak about the mentioned four bagpipes because<br \/>\nalready rich of a wide bibliography, players and finds of instruments. He wants<br \/>\nto speak about the remaining North where various evidences (oral testimonies,<br \/>\nsongs, tales, sayings, iconographies with which the author gives detailed information<br \/>\nfor each region, areas and places) lead to believe in a remote but more large<br \/>\ndiffusion of \u201cpive\u201d probably similar to the recovered ones. In this perspective the<br \/>\nauthor points out, through a rich bibliography and some iconographic evidences,<br \/>\nthe results of the researches made by himself and other musicians and scholars all<br \/>\nover the Northern areas not included in that concerned with the presence and the<br \/>\nuse of the recovered four bagpipes.<\/p>\n<p><strong>The zampogna at the foot of Vesuvius, by V. Marasco and A. Giordano, p. 25<\/strong><br \/>\nFirstly the authors point out that in the piedmont area of Vesuvius, particularly<br \/>\nin the West and South-East side of the volcano, what since centuries characterizes<br \/>\nthe local folk music is the dark and the deep sound of the tammorra (the big<br \/>\ntimbrel) combined sometimes with other instruments. In one of the villages of<br \/>\nthat area, called Boscotrecase, since the end of the 19th century a little community<br \/>\nof zampogna and ciaramella players started to become visible. The families who<br \/>\nintroduced the pastoral instruments in the urban area of Boscotrecase were those<br \/>\nof the Esposito and Catapano.<br \/>\nIt has been possible for the authors to rebuilt their adventure with the tradition<br \/>\nof the zampogna thanks to the testimony of the last descendant of the Catapano<br \/>\nfamily, Antonio, an excellent player known as The ciaramella of Vesuvius.<br \/>\nAccording to the authors the zampogna and ciaramella were introduced in the<br \/>\narea by the zampognari coming from the Province of Caserta who during the<br \/>\nChristmas time used to go in the villages around Vesuvius playing the Novena. In<br \/>\nthe picture at page 31 you can see the battered zampogna of Antonio\u2019s father.<\/p>\n<p><strong>Two Zampognari of the Molise died in Naples during the cholera epidemic of<\/strong><br \/>\n<strong>1836, by M. Gioielli, p. 33<\/strong><br \/>\nIn this contribution Gioielli refers about two zampognari coming from Matese,<br \/>\nthe mountain chain that dominates an area of the Molise in which still today they<br \/>\nare active bagpipers mainly in some places like the village of San Polo Matese and<br \/>\nthe small town of Boiano.<br \/>\nThe sad story of the two players (father and son) is narrated in the book of the<br \/>\ndramatist Giovanni Emmanuele Bidera entiled The last ninety days of 1836. The<br \/>\ncholera in Naples, published in 1837. In the tale of the book dedicated to them, the<br \/>\nauthor refers that the two bagpipers, arrived in Naples for the Christmas Novena,<br \/>\nunlike the other zampognari who escaped from the city, decided to remain in<br \/>\nspite of the epidemic because of the needs of their family. So, they started yhe service<br \/>\nof the Novena firstly visiting, in accordance with the tradition, the habitual<br \/>\ncustomes to confirm the performance. But on December 2, they were affected by<br \/>\nthe deadly disease and both died.<\/p>\n<p><strong>The zampogna, the reapers and the harvest time melodies, by A. Caccia, p. 37<\/strong><br \/>\nAs historically certified along all the modern age and also a little more, every year thousands of peasants came down the mountains of Molise to be employed<br \/>\nin various farm works mainly in the vast estates of Puglia region and specifically<br \/>\nin its Northern part called Tavoliere (Tableland). The reapers constituted the larger<br \/>\nnumber of these workers: between 30,000 and 50,000 those who went to Puglia<br \/>\nat the end of the 18th century to whom they must be added the reapers coming<br \/>\nfrom the High Valley of Volturno river (that didn\u2019t belong to Molise region at the<br \/>\ntime) who for the most part were used to go to the so called Labor Land, an area<br \/>\nincluding both the Volturno valley and the Province of Caserta.<br \/>\nThe aim of the research, carried out in Scapoli and from which the article was<br \/>\noriginated, is not the reaping but the zampogna and its use in the rural world.<br \/>\nEven if, on the traces of the instrument and its players it has been unavoidable<br \/>\nto look over the historical context and the human vicissitudes of some reapersbagpipers<br \/>\nand their relatives; naturally, just touching on these subjects in the context<br \/>\nof the present discourse.<br \/>\nThe article takes as a reference the period from the end of 19th century to the<br \/>\nfirst decade of the 20th. Almost all the information have been acquired through<br \/>\ninterviews with local old people who had lived both the experience of being reapers<br \/>\nand bagpipers or had memory of them, of songs, way of life etc.<br \/>\nThe first fact emerging from the oral testimonies is that, before and besides the<br \/>\ndefinitive emigration, two seasonal emigrations represented a solution for many<br \/>\npeasants to better themselves: going to play the Novena in Christmas time and<br \/>\ngoing to reap in Summer time. In both cases there was the zampogna. In the first<br \/>\none, as the musical instrument so \u201cpar excellence\u201d to lead most of the people to<br \/>\nidentify the bag instrument and its players as the proper symbol of Christmas and<br \/>\nto think that there wasn\u2019t any reason for its existence except this festivity. In the<br \/>\nsecond one, as the homely sound that sharpened the nostalgia of the reapers and<br \/>\nperhaps made their hard work more tolerable. In fact, the reapers (almost all also<br \/>\nzampognari) took the zampogna with themselves and playing it and other instruments<br \/>\n(ciaramella and accordion) they left on foot towards their destination at the<br \/>\nbeginning of June.<br \/>\nAs referred by an informer, the day of the departure they gathered before the<br \/>\nsunrise in predetermined places where \u201cthey made a great harmony\u201d after which<br \/>\nthey set off still playing and the music could be heard until they turned the last<br \/>\ncurve towards the next village. Sometimes, even though it was forbidden, some<br \/>\nreapers brought together a young son or daughter with the job to pick up the ears<br \/>\nof wheat that they let fall down while harvesting. About one of these clandestine<br \/>\ncollectors of ears\u2014her name was Maria\u2014in the article are remembered the hard<br \/>\nlife when she was a little more than a child and the tragic destiny when she was<br \/>\na little more than fifty years old. The November 11, 1943 Maria was shot by a German<br \/>\nsniper and died some days later because of the severe wounds.<br \/>\nDuring the research, besides information about \u201cmythical\u201d reapers who were<br \/>\nalso excellent bagpipers, one of the informer has referred on several melodies that<br \/>\npeople were used to sing during the harvest time. The songs could be about love,<br \/>\nagainst the owners or satirical. The important thing was \u201cto sing with the tonality<br \/>\nappropriate to the harvest time otherwise you might be considered crazy\u201d. The<br \/>\nright tonality was that in extended voice and according to the informer it was<br \/>\npractised only while harvesting; in all other periods or occasions they used the<br \/>\ntonality called \u201cat serenade\u201d.<\/p>\n<p><strong>The rediscovered guitar, by M. Brindisi, p. 79<\/strong><br \/>\nIn the article the authoress tells about the finding that she made at the end of<br \/>\nMarch 2012 of a rare model of chitarra battente (lit. \u201cbeating guitar\u201d) coming<br \/>\nfrom the historical and famous workshop of musical instruments of Borraccino<br \/>\nfamily who had been active in Cerignola, Province of Foggia (Puglia region) for<br \/>\nabout one century and half starting from the early 19th century.<br \/>\nThe place of the discovery has been an old house, which former owner had been<br \/>\na family of players, in the little village of Macchia Valfortore (where the authoress<br \/>\nlives) once belonging to Puglia today to Molise region.<br \/>\nAs result of her researches about the particular guitar (of which the ethnomusicologist<br \/>\nSalvatore Villani speaks on the following article) Mrs. Brindisi gives a list<br \/>\nof players who, together with the oral testimonies, can be considered as the evidence<br \/>\nof a large use of the instrument in the village of Macchia Valfortore. From<br \/>\nthe same testimonies it emerges that the guitar was used both to play serenades<br \/>\nand to accompany dances and songs.<br \/>\nThe article describes also the context, the reasons and the passions that all together<br \/>\ngave the authoress the possibility to bring to light a model of guitar of which<br \/>\nshe had always only heard in the village. But it has been possible also because<br \/>\namong other passions Mrs. Brindisi cultivates a special interest for the airs of the<br \/>\noral tradition that she sings playing a similar guitar in the duo \u201cThe Musicians<br \/>\nof the Memory\u201d formed with her husband Mario Mancini maker and player of<br \/>\ntimbrels. A heartfelt profile of the couple and of their activities is in the following<br \/>\ncontribution by the ethomusicologist Vincenzo Lombardi.<\/p>\n<p><strong>Sympathetic resonances. Musics, musicians, guitars and more, by V. Lombardi, p. 85<\/strong><br \/>\nThe contribution is organized into three short chapters: the gift, the musical<br \/>\ninterests, the rediscovered guitar.<br \/>\nThe gift is the natural talent of which Mariella Brindisi has been blessed, that<br \/>\nshe has been able to recognise and to cultivate translating it in the will and in<br \/>\nthe everyday activity directed to pass on to others what she discovers and learns.<br \/>\nBesides she is able \u201cto infest\u201d all those who get in touch with her, first of all her<br \/>\nhusband Mario Mancini who shares with her the passion and the gift expressing<br \/>\nboth in a quite original modalities. From this incredible mix of passions several<br \/>\nactivities originated and are still alive:<br \/>\n\u2014 a museum called \u201cThe house, the professions and the culture of the memory\u201d<br \/>\nwhich consists in various \u201crooms\u201d diffused in the old centre of the village and<br \/>\nthat they buy, restructure and fit out with objects and memories of the past<br \/>\nwith the aim of \u201ccollecting, preserving and promoting the knowledge, free, of<br \/>\nall that concerns the folk culture\u201d besides researching, to safeguard it, what<br \/>\nstill living in the area (songs, tales, stories of life, saving of ancient arts and<br \/>\ncrafts)\u201d;<br \/>\n\u2014 a workshop where Mario makes timbrels and\u2014<br \/>\nfrom some time\u2014also beating<br \/>\nguitars;<br \/>\n\u2014 a centre of interest in natural sciences;<br \/>\n\u2014 an important collection of audio-video records concerning the main traditional<br \/>\nand musical events of Molise and neighbouring regions.<br \/>\nAs for the musical interests, the aim of the couple with the duo \u201cThe Musicians<br \/>\nof the Memory\u201d is simply to put back into circulation traditional songs of Molise<br \/>\nin the way that Mariella practised and remembers or how people remember and<br \/>\nsing them still today. It is not a \u201cre-proposal\u201d or a \u201ccopy\u201d. The idea is different. It<br \/>\nis to point out the musical \u201cwhat and how\u201d in its actuality and contemporaneity,<br \/>\nthe manner in which some musical expressions are still practised by some section<br \/>\nof population, mainly the elderly one.<br \/>\nFinally, in the chapter \u201cThe rediscovered guitar\u201d the author points out that it<br \/>\nshould be enough clear why the instrument, after years, decided to be found by two<br \/>\npersons like Mariella and Mario, thanks them for the reopening of a cultural matter<br \/>\nthat was waiting to be investigate and gives some information about the cultural,<br \/>\nsocial, economic and administrative relations between Molise and Puglia.<\/p>\n<p><strong>A precious finding, by S. Villani, p. 91<\/strong><br \/>\nThe third article concerning the beating guitar, called also chitarrino (lit. small<br \/>\nguitar), is by the ethnomusicologist and scholar of this kind of instruments, called<br \/>\nby Mariella and Mario for the organological study of the musical find. In the<br \/>\nfirst part of his contribution the author refers that after 30 years of researches in<br \/>\nthe areas of Gargano and Centre-Southern Adriatic, of the vast production of guitars<br \/>\nby the Borraccino family that found in Macchia Valfortore is at the moment<br \/>\nthe second one. Then, he tells about the mentioned family who has been active in<br \/>\nCerignola (Province of Foggia) since the early 19th century and whose last descendant<br \/>\nqualified as chitarraro (guitar maker) died in 1973 at age 67.<br \/>\nEven if the researches didn\u2019t give any information about when in Cerignola the<br \/>\nmaking of musical instruments stopped, according to oral testimonies the production<br \/>\nof the beating guitars disappeared in the early thirties of the 20th century.<br \/>\nFrom the commercial point of view, besides in Cerignola the guitars were marketed<br \/>\nin places of pilgrimage like Monte Sant\u2019Angelo and San Giovanni Rotondo.<br \/>\nThe instruments also appear in a catalogue, dateless but probably dating from the<br \/>\nearly thirties, of the accordion company \u201cPaolo Soprani\u201d from Castelfidardo.<br \/>\nThe last part of the article is dedicated to the organological description of the<br \/>\ninstrument of which the author provides classification, characteristics, tuning<br \/>\nand measures.<\/p>\n<p><strong>Sylloge of the sources concerning the Carnivals of Scapoli and Castelnuovo al<\/strong><br \/>\n<strong>Volturno. With morphological synopsis, by A. Testa, p. 101<\/strong><br \/>\nThe author has dedicated to the carnival zoomorphic mask of the contiguous<br \/>\nvillages of Scapoli and Castelnuovo al Volturno\u2014called The Dear or The Wilde<br \/>\nBeast\u2014a well documented and very ample study in the book Il Carnevale dell\u2019uomo-<br \/>\nanimale. Le dimensioni storiche e socio culturali di una festa appenninica (The<br \/>\nCarnival of the man-animal. The historical and social cultural significance of an<br \/>\nApennines feast, shortly presented at page 125).<br \/>\nIn this sylloge he collects all the sources available at the moment about this carnival<br \/>\nand that, directly or indirectly, come from field researches made by experts<br \/>\nor generally by scholars and already appeared in various publications. The selection<br \/>\nmethods of the sources have been thought on the basis of the present state of<br \/>\nthe available documents.<br \/>\nAs regards Scapoli the mentions are very few. In this village since many years<br \/>\nthey don\u2019t act any more folk drama, \u201crites\u201d or any other kind of feasts so called<br \/>\n\u201ctraditional\u201d or recovered from the past; apart from the try made in the nineties<br \/>\nby the Circolo della Zampogna with the promotion of carnival gastronomic specialties<br \/>\n(that is to say has been successful) and with the revival (not successful) of<br \/>\nthe mask of \u201cThe Wilde Beast\u201d. With reference to that in the absence of starting<br \/>\npoints concerning the present situation the interest of scholars and other people<br \/>\nwho could collect testimonies has been rather low. On the contrary, in Castelnuovo<br \/>\nal Volturno after years of interruption since 1985 the carnival of the \u201cmananimal\u201d<br \/>\nhas been revived thanks to the action of a cultural association devoted<br \/>\nto it and today is a well known event even if with considerable changes because<br \/>\nof directing-choreographic needs (or foolish ambitions) or again, in any case, to<br \/>\nanswer purely spectacular purposes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>UTRICULUS N. 47 &#8211; Abstracts by Antonietta Caccia Editorial, by A. Caccia, p. 3 Because of its second long interruption (the former was in the period 2000\/2004 and the last issue published has been that of April\/June 2008) many people &hellip; <a href=\"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/utriculus-is-back\/\">Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"language":[16],"class_list":["post-1090","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-circolo","language-en_us"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090"}],"collection":[{"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1090"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1095,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090\/revisions\/1095"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1090"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1090"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1090"},{"taxonomy":"language","embeddable":true,"href":"https:\/\/zampogna.org\/wpsite\/wp-json\/wp\/v2\/language?post=1090"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}